Suka dan Sering


Di dalam komunikasi kita sering mendengar orang mengucapkan kata suka bukannya kata sering, seperti pada kalimat berikut.

1. Saya suka/sering lupa waktu kalau lagi asyik bekerja.

Pada kalimat itu, baik suka maupun sering, dapat digunakan bergantian karena dalam bahasa komunikasi salah satu arti kata suka ialah ‘sering’. Dalam bahasa resmi, pemakaian kedua kata itu harus dibedakan dengan cermat sebab arti keduanya memang berbeda.

Pada contoh berikut suka tidak dapat digantikan oleh sering karena sering berarti ‘acapkali’ atau ‘kerapkali’.

2. a. Dia adalah teman dalam suka dan duka.

2. b. Saya suka akan tindakannya.

2. c. Ambillah kalau Anda suka.

2. d. Jarang sekali ada ibu yang tidak suka akan anaknya.

Pada contoh (2.a) itu kata suka bermakna ‘girang’, ‘riang’, atau ‘senang’; pada (2.b) berarti ‘senang’; pada (2.c) berarti ‘mau’ atau ‘setuju’; pada (2.d) berarti ‘sayang’. (sumber: pusat bahasa)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: